หน้า: [1]
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: เตือนความจำ พระคุณการุณย์รับปีใหม่ - มีให้ทุกปี !  (อ่าน 164 ครั้ง)
Petervich
Petervich - Peter Vich
Administrator
Hero Member
*****
กระทู้: 2061



ดูรายละเอียด เว็บไซต์ อีเมล์
« เมื่อ: ธันวาคม 29, 2018, 12:14:38 PM »



 ยิ้ม เจ๋ง ฮืม
                                                                                     เตือนความจำ  พระคุณการุณย์รับปีใหม่ - มีให้ทุกปี !

Enchiridion of Indulgences
Monday, December 31, 2007
Alan Petervich,  29  December  2013, Update  29  December  2018

           If you don't know what an indulgence is or how to get one, please view my Indulgences post.December 31 Indulgence: A PLENARY INDULGENCE is granted when the Te Deum is recited publicly on the last day of the year. Otherwise a partial indulgence is granted to those who recite the Te Deum in thanksgiving.January 1 Indulgence: A PLENARY INDULGENCE is granted when the Veni, Creator Spiritus is recited on the first of January or Pentecos...

          คุณคงทราบแล้วว่าพระคุณการุณย์คืออะไร ? แบ่งเป็น พระคุณการุณย์บางส่วน ( คือใช้โทษบาปได้บางส่วน ) และ พระคุณการุณย์ครบบริบูรณ์ ( คือใช้โทษจากบาปทั้งหมดได้สมบูรณ์ )

          เรื่องพระคุณการุณย์ที่โปรดให้ ที่มีทั้งบางส่วนและครบบริบูรณ์นี้  มีระบุว่า :

          <.> ในวันสุดท้ายของปีปฏิทิน คือวันที่  31 ธันวาคมของทุกปี  ถ้ามีการจัดพิธีการในวัด อาจจะเป็นมิสซาหรือพิธีสำคัญอะไรบางอย่าง  ในระหว่างพิธีนั้นมีการสวดหรือขับร้องเพลงโมทนาคุณพระเป็นเจ้าด้วยเพลง Te Deum ตั้งแต่ต้นจนจบ  ทุกคนในพิธีนั้นที่แก้บาปรับศีลมีวิญญาณบริสุทธิ์แล้ว  จะได้รับพระคุณการุณย์ครบบริบูรณ์ทุกคน

          <.> ในวันแรกของปี คือวันที่ 1 มกราคม  ถ้าที่ประชุมในพิธีกรรมมีการสวดหรือขับร้องเพลงขอพรพระเป็นเจ้า( รวมพระจิตเจ้า) ด้วยเพลง  Veni , Creator Spiritus ก็จะได้รับพระคุณการุณย์ครบบริบูรณ์อีกครั้งหนึ่ง

          โปรดจำวันเวลาไว้ให้ดีนะครับ  พระหรรษทานดังกล่าวปีหนึ่งมีครั้งเดียว  และเป็นพระคุณการุณย์ที่เราจะใช้สำหรับเราเองหรือวิญญาณในไฟชำระ  ซึ่งเป็นใครก็ได้  พ่อแม่พี่น้องปู่ย่าตายายหรือใครที่เราประสงค์จะช่วยให้พ้นจากไฟชำระทันที – เพราะเป็นพระคุณการุณย์ครบบริบูรณ์  วิญญาณนั้นจะไม่ลืมท่านเลยครับ  เขาจะช่วยคุณตลอดไป  ดีจริงๆครับ เพราะความเมตตาของท่านครั้งนี้จะนำคุณประโยชน์มหาศาลมาสู่ท่านแน่นอน ในขณะที่ท่านยังดำรงชีวิตอยู่ในโลกนี้

          ปีที่ผ่านไปแล้วก็แล้วไป  หนทางอื่นเพื่อได้รับพระคุณการุณย์ครบบริบูรณ์มีอีกหลายทางและหลายวิธี  เรากำลังจัดให้อยู่ขณะนี้นะครับ

          ขอเรียนว่า  ข้อมูลที่จะโปรดพระคุณการุณย์ให้แก่ผู้ขอรับนั้น  มีทั้งการสวดบทภาวนาสั้นๆ  หรือสวดบทยาวๆ  หรือกระทำกิจอย่างอื่น นั้น ข้อมูลทั้งหมดมีที่มาคือหนังสือรวมบทภาวนาที่ชื่อว่า Raccolta  และเอกสารเล่มโตเกี่ยวกับการโปรดพระคุณการุณย์แก่ผู้ที่ประสงค์จะได้ มีชื่อว่า  The Conchiridion of Indulgences  1968 - ครับ.

         •  The Te Deum. PLENARY INDULGENCE when recited publicly on the last day of the year. Otherwise a partial indulgence is granted to those who recite the Te Deum in thanksgiving.

 ( จาก The Enchiridion of Indulgences Issued by the Sacred Apostolic Penitentiary, 1968. + Joseph Cardinal Ferretto,
Titular Bishop of the Suburban Church
of Sabina and Poggio Mirteto, )

บทภาวนาใช้ขับร้องอย่างสง่าในวัด                        Veni Creator Spiritus
                                                                               และ
                                                                      Te  Deum Laudamus
                                                                ภาคภาษาลาติน และ ภาษาอังกฤษ

https://youtu.be/33XotuYs-io
                                                             
1.   Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita,
Imple superna gratia,
Quæ tu creasti pectora

2.   Qui diceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei,
Fons vivus, ignis, caritas,
Et spiritalis unctio.

3.   Tu septiformis munere,
Digitus Paternæ dexteræ,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.

4.   Accende lumen sensibus,
Infunde amorem cordibus
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.

5.   Hostem repellas longius,
Pacemque dones protinus;
Ductore sic te prævio,
Vitemus omne noxium.

6.   Per te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Fillium,
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.

7.   Deo Patri sit gloria,
Et Fillo, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
In sæculorum sæcula.   

1.   Creator-Spirit, all-Divine,
Come, visit every soul of Thine,
And fill with Thy celestial flame
The hearts which Thou Thyself didst frame.

2.   O gift of God, Thine is the sweet
Consoling name of Paraclete—
And spring of life and fire and love
And unction flowing from above.

3.   The mystic sevenfold gifts are Thine,
Finger of God’s right hand divine;
The Father’s promise sent to teach
The tongue a rich and heavenly speech.

4.   Kindle with fire brought from above
Each sense, and fill our hearts with love;
And grant our flesh, so weak and frail,
The strength of Thine which cannot fail.

5.   Drive far away our deadly foe,
And grant us Thy true peace to know;
So we, led by Thy guidance still,
May safely pass through every ill.

6.   To us, through Thee, the grace be shown
To know the Father and the Son;
And Spirit of Them both, may we
Forever rest our faith in Thee.

7.   To Sire and Son be praises meet,
And to the Holy Paraclete;
And may Christ send us from above
That Holy Spirit’s gift of love.


https://youtu.be/c_gcJc1MmCQ

 TE DEUM laudamus: te Dominum confitemur.                O GOD, we praise Thee: we acknowledge Thee to be the Lord.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.                Everlasting Father, all the earth doth worship Thee.
Tibi omnes Angeli; tibi Caeli et universae Potestates;        To Thee all the Angels, the Heavens and all the Powers,
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:   all the Cherubim and Seraphim, unceasingly proclaim:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.        Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts!
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae.        Heaven and earth are full of the Majesty of Thy glory.
Te gloriosus Apostolorum chorus,                                The glorious choir of the Apostles,
Te Prophetarum laudabilis numerus,                        the wonderful company of Prophets,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.                the white-robed army of Martyrs, praise Thee.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,        Holy Church throughout the world doth acknowledge Thee:
Patrem immensae maiestatis:                                the Father of infinite Majesty;
Venerandum tuum verum et unicum Filium;                Thy adorable, true and only Son;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.                        and the Holy Spirit, the Comforter.
Tu Rex gloriae, Christe.                                        O Christ, Thou art the King of glory!
Tu Patris sempiternus es Filius.                                Thou art the everlasting Son of the Father.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.   
                                                                             Thou, having taken it upon Thyself to deliver man, didst not disdain the Virgin's womb.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.   
                                                                             Thou overcame the sting of death and hast opened to believers the Kingdom of Heaven.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.                Thou sitest at the right hand of God, in the glory of the Father.
Iudex crederis esse venturus.                                        We believe that Thou shalt come to be our Judge.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.   
                                                             We beseech Thee, therefore, to help Thy servants whom Thou hast redeemed with Thy Precious Blood.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.        Make them to be numbered with Thy Saints in everlasting glory.
V. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.    V. Save Thy people, O Lord, and bless Thine inheritance!
R. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.        R. Govern them, and raise them up forever.
V. Per singulos dies benedicimus te.                        V. Every day we thank Thee.
R. Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.    R. And we praise Thy Name forever, yea, forever and ever.
V. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.            V. O Lord, deign to keep us from sin this day.
V. Miserere nostri, Domine, miserere nostri.                            V. Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
V. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. V. Let Thy mercy, O Lord, be upon us, for we have hoped in Thee.
R. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.            R. O Lord, in Thee I have hoped; let me never be put to shame.

          เรากำลังค้นหาบทภาวนาทั้งสองเป็นภาษาไทย  พบ  Te Deum  แปลเป็นไทยแล้ว  แต่ยังไม่พบบท  Veni Creator Spiritus  ใครที่มีคำแปลบทภาวนาบทใดบทหนึ่ง หรือทั้งสองบท  ได้โปรดกรุณาส่งมาให้เรา เพื่อนำลงในเว็บไซต์ เผยแพร่เพื่อประโยชน์ฝ่ายวิญญาณของสมาชิกอื่นๆด้วย  จะขอบคุณยิ่ง - ครับ.

                                                                                               Ad  Majorem  Dei  Gloriam
                                                                                         Semper  vigilo  paratus  et  fidelis

                                                                                                    Alan   Petervich
บันทึกการเข้า
หน้า: [1]
  พิมพ์  
 
กระโดดไป: